accueil MFrançois
PREAMBULE


REPRODUCTION LIBRE - COPYFREE

DATE DE REDACTION - DATE OF WRITING :
février 2004

REPRODUCTION - COPYRIGHT
La reproduction est libre, mais soyez gentils de ne pas "tripatouiller" mon texte.
My text is copyfree, but please be good enough not to change it

NOTE TECHNIQUE - TECHNICAL NOTICE

Numérotation Sosa Stradonitz pour arbres ascendants (Sosa-Stradonitz international standard for upgoing pedigrees) :

Les arbres généalogiques ascendants obéissent à la numérotation de Sosa-Stradonitz dans laquelle :
For upgoing pedigrees, I respect the international Sosa-Stradonitz standard in which :
- la personne dont c'est l'arbre a le numéro 1 (the person whose tree it is is number 1)
- son père a le numéro 2 (number one's father is number two)
- sa mère a le numéro 3 (number one's mother is number three)
- et ainsi de suite ; chaque père a un numéro double de celui de son fils ou de sa fille ; chaque épouse a le numéro de son mari plus 1 (and so on ; every father's number is the double of his son's ; every wife's number is that of her husband plus one)
- en conséquence, en cas d'information incomplète, la série comporte des trous ; par exemple, si le père est inconnu, le numéro 2 est vide et la mère conserve le numéro 3 (if the information is incomplete, the series has holes ; for instance, if the father is unknown, the number 2 is blank ; the mother remains number 3)
Numérotation d'Aboville pour arbres descendants (International d'Aboville notation method for downgoing trees) :
- première génération (1st generation): 1 ;
- deuxième génération (2nd generation): 1-1, 1-2, 1-3 … ;
- troisième génération fils de 1-1 (3rd generation, the sons of 1-1) : 1-1-1-, 1-1-2, 1-1-3 ;
- troisième génération fils de 1-2 (3rd generation, the sons of 1-2) : 1-2-1, 1-2-2, 1-2-3 … ;
Normalement, on ne tient compte que des descendants mâles ; mais, dans cet ouvrage, j'ai aussi numéroté les filles (normally, only males are taken into account ; but in this book, I gave d'Abo numbers also to girls)

Code généalogique international ; international code :o = naissance = birth ; b = baptème = baptism (dear English reader, please take note that this sign does not mean birth ; the difference is very important in the case of anabaptist families, for whom the date of birth and the date of baptism are not necessarily near) ; x = mariage ; xx = second mariage ; )( = divorce ; + = mort = death ; ca = à peu près = more or less ; dont ou d'où = hence

Complément à :Mon livre virtuel Généalogie des habitants du Ban de la Roche et de leurs légendes

Entrez dans le MAGIQUE PAYS DE SALM